Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 





Просмотр текста
Текст   Обсудить   Уточнить информацию   Скачать   Назад  

In kamf - Идиш
Слова: Давид Эдельштадт

Mir vern gehast un getribn,
Mir vern geplogt un farfolgt;
Un alts nor derfar vayl mir libn
Dos oreme shmaktnde folk.

Mir vern dershosn, gehangen,
Men roybt undz dos lebn un rekht;
Derfar vayl emes farlangen
Un frayhayt far oreme knekht.

Shmidt undz in ayzerne keytn,
Vi blutike khayes undz rayst;
Ir kent undzer kerper nor teytn
Nor keyn mol undzer heylikn gayst.

Ir kent undz dermordn, tiranen,
naye kemfer vet brengen di tsayt;
Un mir kemfn, mir kemfn biz vanen
Di gantse velt vet vern bafrayt.


Подстрочный перевод:

Нас ненавидят и хватают,
Нас сокрушают и преследуют,
И всё потому, что мы любим
Обедневший и томящийся народ.

Нас расстреливают и вешают,
У нас отбирают жизнь и права,
И всё потому, что мы желаем правды
и свободы для нищих рабов.

Закуйте нас в железные оковы,
Порвите нас, как кровожадные звери;
Вы можете убить только наши тела,
Но не наш священный дух.

Вы можете убить нас, тираны,
Новых борцов принесёт время;
И мы боремся, боремся с вами,
Пока не будет свободен весь мир.

1889



История песни

Песня была написана еврейским поэтом Давидом Эдельштадтом (1866-1892) в Северной Америке в 1889 г. Есть версия, что на её музыку положена русская «Замучен тяжелой неволей». По этой версии, созданные в 1876 г. стихи Мачтета удачно легли на мелодию «In Kamf», попавшую в Россию из Америки вместе с традицией Первого мая.


НАЗАД

© CopyLeft Lake, 2001 - 2019